

江國香織 (えくに・かおり)
1964年東京生まれ。目白学園短期大学国文科を卒業後、出版社勤務を経て、米・デラウェア大学に留学。主な著書に『きらきらひかる』(紫式部文学賞)『こうばしい日々』(産経児童出版文化賞、坪田譲治文学賞)、など多数。近著に第15回山本周五郎賞受賞の短編集『泳ぐのに、安全でも適切でもありません』、エッセイ集『とるにたらないものもの』(ともに集英社・刊)など。
このインタビューの後、『号泣する準備はできていた』(新潮社)が第130回 直木賞に選ばれた。
おめでとうございます。 |
 |
 |
 |
 |
 |
マドンナ・作
江國香織・訳
定価:1995円(税込)
発行:ホーム社
発売:集英社
ISBN:4-8342-5096-2 |
 |
世界のスーパースター、マドンナが絵本を刊行!
その第1弾が、この『The English Roses』。日本でも絶大な人気を誇るジェフリー・フルビマーリがイラストを担当、37ヶ国語に翻訳され、世界100ヶ国で発売されることになっている。日本語への翻訳は、若い女性を中心に支持されている江國香織さんが担当した。 |
 |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
新刊『イングリッシュ ローズィズ』の裏表紙にはこう書いてある。「マドンナによる、子供たちのための、5冊のうちの1冊目。(大きくなった子供たちにも)」。そう、この絵本は子供のためだけのものではない。たぶん誰の胸の中にもある、共通の少女時代があふれている。
「私が子供の頃に住んでいたところは、いきどまりの路地に小さい家が10軒くらい建っていて、同じくらいの年齢の子供がたくさんいました。隣の家と向かいの家、そして奥の家。妹も含めて女の子6人くらいで、よく遊びました。本に出てくる女の子たち『イングリッシュ ローズィズ』と同じように泊まりあったり。ピンク色とか、チョコレートの詰めあわせとか、お泊りパーティーとか、女の子が『いいな』って思うことがたくさん盛り込まれているこの本を読んでいると、そういう子供時代を思い出しますね」
「私は、女友達との関係におけるガーリー度がとても高いと思います。女の子同士だけ、というときに見せてしまう自分がある。大人になってからのつきあいや、仕事上のつきあいとは違う。1対1の関係ともまた違う。少女時代の女友達との間でだけそうなってしまう、というようなことがある。
どうなるかというと……年がいもなくなる(笑)。もともとないけど、特に(笑)。無条件にピンク色のものとかケーキが欲しくなって、NOと言えないんです。男の人といっしょのときは、食べたければ食べるし、お腹いっぱいなら食べなくてもいい。でも女友達といっしょのときは、ケーキを食べるのはもう決まりのようなもの。そういう感じってありませんか? よく考えてみると、ホントはそんなに食べたいわけじゃないかも、ってちょっと思うときもある(笑)」
女の子同士ならではの、ガーリーな時間。ケーキがワインに変わり、お泊りパーティーの場所が温泉宿になっても、それはちっとも変わらない! たぶん “大きくなった”女の子たちも「うん、うん」とうなずいてしまうはず。
「あたしたち全然変わんないわよねー、ずっとこうねー、なんて(笑)。大人になったのにおかしいね、じゃなくて、当たり前のように女の子になっちゃう(笑)。
昔、バタークリームで作ったピンクのバラがのったケーキがあったでしょう。子供の頃、あれってわくわくしましたよね。私は今でもあれが目の前にあったら、ピンクのバラに目がすいよせられて『あそこが欲しい!』と思う気がします。本質は変わらないんですね」
恋愛や仕事で“大人のふるまい”を身につけても、少女の部分が消え去ってしまうわけではない。それはそれで、やっぱり自分の中にあるものなのだ。
「そこが不思議で、どっちがホントの自分というわけじゃないんですよね。小説を書くとき、いつも思うんです。たとえば登場人物の30歳から35歳までを描くとき。5年間のその人の中には、4歳のときも15歳のときもある。その人を書くためには、その部分も書きたいんです。70歳くらいになったら、5歳のその人も、50歳のその人も、ものすごくいろんなものが、全部その人の中にいる。それはきっととてもおもしろくて、豊かなことじゃないかなぁ、と思うんです。40歳なりにきちんとやっている人の中にも、びっくりするような子供の部分があったりする。それをどうやって御すのか、それとも御せずに振り回されるのか。それも小説の要素としておもしろい。忘れたつもりでも、逃げられない感じがします。逃げられなく、自分の中にあるような気がするんです」 |
 |
インタビュー・文/石川敦子
カメラ/関 俊也 |
|